Mario Calivà has the pride of those who feel they represent something special. In this case, being descendants of those Albanians who left Albania in the 1400 because it was invaded by the Turks.
He is arbëresh, that is an Albanian who also knows and speaks yesterday's language. "The relationship with Albania is a very strong bond with what we call the mother country"
He was born and lives in Piana degli Albanesi in the province of Palermo, a country that also speaks its own language, the arbëreshe.
Why do you dedicate yourself to a language that few people know?
First of all because it is my language, because without the link with it you lose your identity.
By what means do you protect your language?
Through the theater. In fact, the show, the result of a previous theater workshop, is a moment in which the community is called to celebrate linguistic identity, since the dramaturgies are written in Arbëreshe language and the actor has the opportunity to study a text that is the child of culture and recite it in front of the members of his own community.
In Italy arbëreshë are about 100.000 distributed in various regions, such as the Sicily Calabria, the Abruzzo, Molise Apulia".
What is the difference between the Albanian language and the arbëreshe?
It is actually an ancient language, but there are many terms that are the same as today. This ancient language of ours reaffirms our cultural identity.
Mario Calivà is a young man on the 30 years. But his true age kept him from saying it, which is usually normal among the ladies.
He is a handsome boy, dark-haired, with eyes of fire, but not vain, one meter tall and 85. He lives his world well. Although at times it may seem gloomy, a little closed, introverted, in reality he is an optimist in the things he believes in. Because he maintains that "those who work in the social field and are active, will have many opportunities to reach the goals they had set themselves".
How was your decision to hold the Arbëreshe language high in political / diplomatic circles?
Very well. For example Mario Bova, Italian ambassador in Tirana in the period 1999-2003 is enthusiastic about it, as well as Albanian ambassador in Rome Anila Bitri Lani, which encourages us to continue these projects.
Are there young people who study this ancient language?
There are some. Then, through the theater, young people come into direct contact with the dynamics I mentioned above. Through the theater, a sort of community is created.
Mario Calivà has many facets. He is not an extrovert, although he listens willingly to people he feels related. He is elitist, even if he makes no distinction of classes: he gladly speaks with the peasant or the professor as long as they are authentic.
He can't stand people talking loudly. Eliminate them without knowing who they are. He can't stand them. He is anxious but not depressed. The thing that anguishes him most is the awareness of the brevity of life. It is clear that at the moment faith is in hiding. Eternity is a concept enters his artistic poetics.
In addition to poetry, he successfully cultivated photography.
Photography for me is the light of an instant that has the potential to last until the end of time. Mario Calivà
In the shot I look for that moment, that vision that becomes poetry. The mechanism is the same, only that instead of the poet and his pen it is the photograph of me that is always a poet who writes through light. This is precisely the substantial difference.
However in the meanings poetry and photography set sail in the same port that is that of art that attests a passage, a trace that is proof of the human intention to unfold towards the infinite and beyond ".
Among his many activities, there is also the experience he has made at RAI.
"I had a three-month experience working with Rai Cultura. I got to know many authors and see their work up close.
Thank you again RAI for giving me this wonderful opportunity. I also got to know Paolo Mieli and give him a copy of my book on the testimonies of the survivors of the massacre of Portella della Ginestra.
To such an active person I ask how his day unfolds.
Study, read, write. I'd like to be a full-time poet, because poetry gives food to the soul, but I can't afford it. The poet, through introspection, has the opportunity to see things in their essence. Everything that revolves around writing is a pretext to describe the world and tell its human dynamics ".
If you have the mind to do something, you can't say it's impossible. If one is an optimist, he must try to reach the goal he had set for himself.
The rule to reach the goal to be better? "Always study, look for the ethical dimension. Commitment is the first rule. You must have something to offer. "
It is not easy to decipher the soul of Mario, pervaded by a thousand facets. Reads 5 books per week. He loves magic neorealism, that of Gabriel Garcia Marquez. Naturally Samuel Beckett and all the Greeks, is rereading for the second time, the Ulysses of James Joyce in the translation of Gianni Celati (which is not a walk among trees in bloom).
Baudelaire said "enough with the metaphysical beauty of the things we see, poetry describes the essence of things, the relationship between man and the whole.
"I am a symbolist - he adds - Man is inside a jungle of signs and these signs must be deciphered. The poet, through inspiration, has a way of seeing things in their essence. Who does not understand poetry is because he makes the mistake of contemplating it solely from the poet's point of view. Poetry is a self-analysis. You have to dive in. "
In short, how is she?
"Of course, I have some fixations, but I love silence, calmness, I feel nice."
Mario Calivà is a poet, playwright, photographer, doctor of economics and finance, a graduate in entertainment disciplines and recently graduated in dramaturgy and screenplay, at the Silvio d'Amico Academy of Dramatic Art.
In what role do you feel most represented?
In poetry and dramaturgical writing.
He successfully presented his book of interviews with survivors in Rome massacre of Portella della Ginestra , which took place in Sicily on May 1st of the 1947.
On the other hand, arbëreshë owe much to Sicily, because it welcomed them and allowed them to preserve their cultural specificities.
You are writing about the Jews. Don't you think you also talk about the role that the Albanians played for the salvation of the Jews?
Yes, in fact I am looking for more information about this
He has published several unpublished novels: The next one to be released will be "MISERIA", a fictional novel, which tells the frantic search for the other. In addition, his new collection of poems entitled "BEYOND THE VOICE OF THE VOICE" will also be released.
He has also published other poetry collections such as "PERCEZIONI" and LA LUCE DEI PUNTI LONTANI ".
While his plays in arbëreshe language are:
- Burri me këmben te lucja (The man with his foot inside the puddle)
- Ka bësh skurse ngë të nget (It is as if you did not care)
- Kuatra and Shën Xhintot (The painting of San Xhinto)
- Tuke pritur udhëtarin and qëroit (Waiting for the time traveler)
- Kanolli (The cannolo)
I had the opportunity to read two of his dramaturgies (written in Italian) entitled Il redemption and The orange-colored sea. Above all, the depth and authorship of Mario emerge. I hope someone brings them on stage soon.
The main festivals of Piana degli Albanesi
The main ones are:
23 Aprile San Giorgio who is our patron. A procession is organized by the committee and the statue of the saint is carried around the streets of the country.
The 2. September. Another very important feast is that of the Madonna dell'Odigitria, the Easter in which our identity is manifested both on an aesthetic level thanks to the parade of women dressed in traditional dress.
The 30. August another important festival, on the day when, in the distant 1488, the founding chapters of our country were signed.
But we must not forget the May Day, the party that is organized every year in Portella della Ginestra.
Follow Albania News on Google News