At the International Albanology Conference dedicated to Giorgio Castriota in the 550 anniversary of his death, the famous Italian scholar Lucia Nadin and Prof. Aurel Plasari presented for the first time in Albania an unknown manuscript by Marino Barlezio (in Albanian Marin Barleti)
Marino Barlezio, born and raised in Scutari, then part of the Republic of Venice, is considered the first Albanian historian. Albanian writer, religious and humanist is known for his work in Latin De obsidione Scodrensi, (siege of Scutari of 1478) published in the 1504 in Venice. He was the author of theHistoria de vita et gestis Scanderbegi Epirutarvm Principis, Rome, 1508-10, a biography of the Albanian national hero Giorgio Castriota Scanderbeg, narration of the hero's deeds in the form of an epic-lyric poem.
The manuscript, at the National Library of France, goes back to the 1501-1502. After much research, the researcher states that the finding of the manuscript sheds light on some details of the Siege of Scutari De obsidione Scodrensi, previously published.
According to the researcher, this version is interesting because it invites us to compare Marino Barlezio's work with that of Marino Becichemo, born in Scutari (in Albanian Marin Beçikemi), compatriot and contemporary of Barlezio. The researcher Aurel Plasari also assessed the importance and the difference of the two publications which deal with the same historical event.
For the Italian scholar Nadin, this is a rare event for Albanian culture, since analyzing the data revealed by the manuscript radically changes some historical data. From the manuscript it is claimed that Barlezio has data dating back to the end of the 1400, and this makes us understand that he also used previous documents in his historiography that come close to the period in which Giorgio Castriota lived.
The published version of the "Siege of Scutari"Is considered the first work of Albanian historiographic literature. With the discovery of this manuscript in France, a new research chapter on the history of is opened Gjergj Kastrioti Skanderbeg. The manuscript is located at Bibliothèque nationale de France, in Paris. Cote: Manuscrits Latins No. 6163.
Italian professor Lucia Nadin, is known in Albania for her contribution in the field of historical research on relations between the Republic of Venice and Albania.
Mainly it became famous for having shown, in over twenty years of research, new elements of knowledge about the Albanian history and culture. Also for finding the text of the Statutes of Scutari (the oldest legislative text produced in Albanian territory that has come down to us, a clear testimony of coastal Albania and urban centers and an extraordinary combination of cultures); he studied the modes of writing of Marino Barlezio and the links with his publisher Bernardino de Vitali; the figurative apparatus of the Missal of Giovanni Buzuku and the Venetian publishing world; the creation in the art and theatrical tradition of the Myth of Giorgio Castriota Scanderbeg in Venice; has given important indications about the investigation to be followed in the future.
The University of Tirana has conferred the title Laurea Honoris Causa on Professor Lucia Nadin.
Il professore Aurel Plasari, writer, translator, he was director of the National Library of Albania. From the 2010 he obtained the title of Professor. In the Second Level Master's degree in Library Science, organized for the first time in the Albanian education system, he developed the new subject "Introduction to Albanology".
The Mazzarino Library is classified as a museum and is the oldest public library in Paris and throughout France. It was founded by Cardinal Mazzarino, and is located inside the building now known as the Institut de France.
Cardinal Mazarin was the prime minister and adviser to King Louis XIV, who was also an avid collector of art and diamonds, some of which are still preserved and on display in the Muse du Louvre museum.
At the Mazzarino Library (Bibliothèque Mazarine), there are over 600.000 printed volumes of which about 180.000 dated between the sixteenth and eighteenth centuries, about 4000 manuscripts and over 2000 incunabula, which are basically printed books, pamphlets or scripts that normally date back to before year 1500.
Most of the books are in French and Latin, but there are also numerous copies in Italian, English and Spanish, many of which date back even before the 1800. Because some books are so rare, like a Gutenberg Bible also called the Mazzarina Bible, these are kept in display cases due to their age and fragility.
Zbulohet dorëshkrimi më i hershëm i 'Rrethimit të Shkodrës' shkruar nga Barleti
Follow Albania News on Google News