Dritëro Agolli, Albanian writer was born on 13 October of 1931, at Menkulas of Devoll, district of Korça (southeast of Albania). A very fruitful author of poems, stories and novels, in the literature of his country he constituted a particularly human and sincere voice.
Life and works of Dritëro Agolli
He completed his university studies in Leningrad, graduating in philology. He made his debut as a poet with the collection Në rrugë dola ("I went out on the street", 1958), choosing rural themes that enhance his peasant roots. The rejection of lyrical intimacy in favor of an objective and optimistic line, praising social progress, connotes the entire first phase of Agolli's poetic production, from Hapat and mija në asfalt ("My steps on asphalt", 1961) to Udhëtoj i menduar ("Thoughtful walk", 1985).
The Pelegrini i vonuar collection ("Viandante attardato", 1993) marks a radical turning point: once the old idols have fallen, Agolli retraces his own path, adopting lyrical cadences and reflexive tones. Along the same lines is the subsequent Gdhihet dhe ngryset ("Fa giorno e imbrunisce", 2000), a significant result of a tormented research.
Equally complex and rich is the narrative production, which finds its prime engine in the contrast between the peasant world and the urban world, bourgeois mentality and progressive mentality, often conducted on the register of irony. Alongside novellas (Njeriu i mirë, "Il buonuomo", 1973), Agolli has published numerous novels, including: Njeriu me top ("The man with the cannon", 1975), epic evocation and at the same time ironic of the liberation war ; Shkëlqimi dhe rënia and shokut Zylo ("Rise and Fall of Comrade Zylo", 1973), sarcastic criticism of bureaucracy; Kalorësi laqurik ("The naked knight", 1996), a novel in which love is intertwined against the backdrop of the crisis of society; Arka and Djallit ("The Devil's Chest", 1997).
The film entitled "I teti në bronz" (Glory to the fallen) is taken from his novel "Komisari Memo". The dramas "Njeriu i mirë" (A beautiful person), "Apasionata", "Njeriu me top" (The man with canon) are taken from his homonymous novels.
Dritëro Agolli is also known as a translator, bringing poems from Robert Burns and French Pol Elyar from English, while from Russian he brought works of the most famous poets of the 19 °, Puŝkin, Achmatovan, Blok, Lermontov into Albanian.
Some of his works have been translated into countries like Italy, France, Germany, Greece, Russia. In Italy have been published: "Commissioner Memo" (2004, Ed. Together), "Ascent and Fall of Comrade Zylo" (1993, Argo), "Novelle" edited by E. Miracco (1999, Marco).
"Man needs songs, legends, rare wonders, leaves, branches, truths, fables" Dritëro Agolli, Mother Albania
Poems translated into "House of Poetry"
Bibliography in Albanian language
- Mesditë, (1969)
- Komisari Memo, (1970)
- Shkëlqimi dhe rënia and shokut Zylo, (1973)
- Njeriu me top, (1975)
- Nënë Shqipėri, (1976)
- Trëndafili në gotë, (1980)
- Mosha and bardhë, (1985)
- Njerëz të krisur, (1995)
- Shpirti i gjyshërve 101 këngë, (1996)
- Vjen njeriu i çuditshëm, (1996)
- Teshtimat and lirisë. Njeriu, (1997)
- Zhurma and erërave të dikurshme, (1999)
- Gdhihet and ngryset, (2000)
- Dështaku, (2000)
- Commissioner Memo, Ed. Together, 2004.
- Rise and fall of Comrade Zylo , Edited by G. Schiraldi, Translation by F. Cezzi, ARGO, Lecce, 1993
- Mother Albania, "8 Nėntori" Publishing House, Tirana, 1975. (Written in the 70s, on the occasion of the thirtieth anniversary of the Liberation of Albania and the popular revolution.)
- Short story, MARCO ED., 1999
You might also like
- For Dritëro Agolli, Tullio De Mauro, Predrag Matvejevic
- 15 Albanian writers to discover and rediscover
- Albanian cinema under dictatorship and wartime characters: The gruff Sali Protopapa
Follow Albania News on Google News