With the two new awards won in the "Lingua Madre" competition, held in these days, Albania conquers the third star in the medal table of the female emigration narrative.
Now in its fifth edition, the Competition, promoted by the Piedmont Region and the Salone del Libro, is aimed at all foreign women resident in Italy who want to tell, and talk about themselves, in Italian. Thanks to this initiative, authors of all nationalities, from Asia to South America, Africa and Europe as a whole, give voice to their experiences in the country of adoption and which, in turn, have adopted the language. Or perhaps, considering the title of the competition, could it be said that the Italian language has adopted them and their fears, emotions and hopes? Already the previous edition, we said, had been won by an Albanian author, Alketa Vako Kosova, with the story "Brother Sun, Sister Moon". Eproprio to Alketa, godmother of the event, it was touched to reward her compatriot Kamela Guza, winner of Lingua Madre 2010 with the story "The place of the borders", in the ceremony of 17 May, presided by Ernesto Ferrero, editorial director of the Salone del Libro.
In second place and third place were the Iranian Leila Mirkamali and the Croatian Monica Vodarich (all the lyrics can be heard online on). A great satisfaction, bringing Albania on the highest podium for two consecutive years; but there is more, because the Special Prize "Torino Film Festival", assigned to the story considered most suitable for a film adaptation, was won by a very young Albanian, the 24-year-old Leoreta Ndoci, author of "Burrnësha". Thus, three successes within a year, as the Albanian consul in Milan, Dr. Gjon Çoba, delivering the prizes to his compatriots. The story of Kamela Guza, born in Durres in the 1986, speaks of a day like many others, unfortunately. Yes, because days like the one experienced by the protagonist, started in a cold dawn in the courtyard of a police station, hoping to win a number to participate in the lottery of residence permits, represent the everyday life for hundreds of thousands of immigrants in our country. The protagonist of the story by Leoreta Ndoci is instead a burrnësha, that is to say a girl who at some point in her life begins to assume male habits and behavior. That of the woman - male (precisely the meaning of burrnësha), is an ancient figure of the Albanian tradition, still very present in the inspiration of contemporary storytellers. For the writer Elvira Dones is the "sworn virgin", protagonist of the novel of the same name, or is "the male", as Antonio Caiazza calls it, that "In alto mare" reveals its regret for denied motherhood.
Leoreta Ndoci was born in Shkodra. Graduated in Italian Studies, she lives in Cuneo, where she is Cultural Mediator. Among his favorite writers, Massimo Carlotto, Alda Merini, Roberto Saviano. Many other initiatives revolve around "Lingua Madre" throughout Italy: seminars, writing and theater workshops. From next year, the competition opens to images: it will be possible to participate not only with narrative texts, but also with photos and audiovisuals. For aspiring writers who had difficulty expressing themselves in Italian, do not worry: the competition admits, indeed encourages, four-handed writing in collaboration with women of Italian mother tongue, in perfect uniformity with the spirit of this competition, which aims to bring out, enhancing them, cultural diversity. At this point, all that remains is to arm yourself with a pen, PC or camera, already thinking about the next year's edition (information on the site www.concorsolinguamadre.it ).
Follow Albania News on Google News